UBW Archer

都快忘了是什么时候玩的游戏了,只记得当时总是玩得很晚,然后还没事拿出个相机搞夜间摄影。现在,《fate/stay night UBW》总算是出了,谢天谢地type-moon也许终于是缺钱了,搞个剧场版来圈钱。至于HF线又要等到不知是猴年马月了。

昨天随手画了老好人兼背影男红A,还真是偷工减料只画了背影…… “血潮如铁,心似琉璃”,这场面,总能让人想起Archer那大段大段的台词。实话讲HF线我现在记忆里已经所剩无几,但是这么多年过去了游戏里的UBW剧情仍然记得比较清晰。还不就是靠这无用的台词和华丽的大招么……果然这年头华丽,是必须的!

实际上英文版和日文版并非完全对应和相同,所以标准的直译也会不同。但似乎大部分的字幕组都选择了使用日语的版本混合一些英文的部分。直译的英文版真是相当别扭。

I am the bone of my sword. Steel is my body, and fire is my blood. I have created over a thoustand blades. Unknown to Death. Nor known to Life. Have withstood pain to create many weapon. Yet, those hands will never hold anything. So as I pray, unlimited blade works.

吾为吾剑之骨。钢铁为身,火焰为血。所创剑戟逾数千之数。不知生死,亦不知生命。忍痛创造了诸多的兵刃,然而,双手已一无所有。故如我所求,无限剑制。

体は剣で出来ている,血潮は鉄で 心は硝子,几たびの戦场を越えて不败,ただの一度も败走はなく,ただの一度も理解されない。彼の者は常に独り 剣の丘で胜利に酔う。故に、生涯に意味はなく。その体は、きっと剣で出来ていた。

吾身为剑所铸。血潮如铁,心似琉璃。数度纵横沙场而不败。一次的败退亦未所见。一次的理解亦未曾有。常独自一人立于剑丘之上,陶醉于胜利之中。因此,人生已无意义。其身,必为剑所成。

Read more... »